The latest Events/最新のイベントのお知らせ

Check out our latest event information! Join us in our upcoming events!

Kids Jazz workshops + Stage experience @ WA-Meets-JAZZ in Zojoji

http://shoutout.wix.com/so/5Ly4GeGH#/main

最新のイベント情報をアップしました! ご参加お待ちしています!

WA-Meets-JAZZ Festival公式ワークショップ&ステージ体験

http://shoutout.wix.com/so/5Ly4GeGH#/main

Advertisements

6月3日 ポットラックピクニックを開催しました

「世界の窓」とのコラボレーションイベント第二弾、ポットラックピクニックを中目黒公園で開催しました。

お天気に恵まれた(暑いくらいでしたね!)日曜日。まずは公園内の「花とみどりの学習館」に集まって、公園のスタッフの方から公園について説明していただいたあと、公園ツアーに出発!

中目黒公園は、色々な種類の花や草木が見られる素敵な公園で、蝶々や虫たちも元気に飛び回っていました。カエルもたくさんいるので、それを食べにくる蛇も住んでいるそう!蛇がいると聞いて子どもたちは興味津々!

Strawberry

Sweet potato

Plum

公園のあとは、ポットラックランチタイム!木陰に集まって、サンドイッチや巻き寿司、クスクスサラダなど、自然にシェアしながら、なんとも国際色豊かなランチを楽しみました。

Lunch

みんなお腹いっぱい!そろそろゲームの時間。最初のゲームは、” un deux trois soleil ” 、フランス語版の「だるまさんがころんだ」です。

鬼が「un deux trois (1,2,3)」と言って後ろを向いている間に鬼の方に近づいていって、「soleil!(太陽)」といって鬼が振り向いたら固まります。(ルールは「だるまさんころんだ」と全く同じ!)

Ready?

Un deux trois soleil!

Un deux trois soleil!

久しぶりの「だるまさんころんだ」に大人の参加者も想像以上に楽しみました!

次のゲームは”Le facteur n’est pas passé” (ハンカチ落とし)。これも、ルールは「ハンカチおとし」と全く一緒。

Make a circle!

ハンカチを落とす人は、フランス語で”Le facteur” (郵便屋さん)。 日本のハンカチ落としは、鬼がグルグル後ろを回っている間、輪になっている人たちは緊張感のある「無言」で待ちますが、フランス版「ハンカチ落とし」では、みんなで “Le facteur n’est pas passé Il ne passera jamais Lundi, mardi, mercredi, Jeudi …” (「郵便屋さんはずっとこない、月曜日、火曜日、水曜日、、、ずっとこない!」)と大声で歌うので、なんだかとっても賑やかなゲームです。

ハンカチを落とした郵便屋さんが、落とされた人に捕まると輪の中心に座らされます。(日本だとお便所?)

国は違えど、子どもの遊びは共通するものが多いんですね!子どもたちはもちろん、久しぶりに童心にかえって大人たちも楽しみました!

とっても良い国際交流イベントになりました!ご参加くださった方ありがとうございました。また次回!

 

Park tour and potluck picnic in Park!!

We had another special collaboration event with Sekaino-mado!

It was a super nice weather (maybe it was a little too hot..) on Sunday. We had a great guide from the park and she lead us to a short but intensive park tour.

Nakameguro park is such a gorgeous park with lots of different trees, flowers and plants (looked like all edible).  We found many butterflies and other little insects.

Strawberry

Sweet potato

Plum

After the tour, we had a relaxing potluck lunch. Sandwiches, Sushi rolls, couscous salad etc.. we enjoyed multi-cultural lunch time!

Lunch

Everyone got full! It’s time to play! First game was ” un deux trois soleil ” which is a popular kids game in France. (“Red Light! Green Light! 1, 2, 3!” in English)

Ready?

Un deux trois soleil!

Un deux trois soleil!

Then we played “Le facteur n’est pas passé” (Drop the Handkerchief Game)

Make a circle!

The player who runs around on the outside of the circle carrying a handkerchief is  “Le facteur” (Postman). All the other players sit and make a circle with singing “Le facteur n’est pas passé Il ne passera jamais Lundi, mardi, mercredi, Jeudi …” (The postman has not come, he will never come Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday ..).

Papa got caught! Sit in the middle of the circle.

Both children and adults enjoyed the games, and we all learnt some French phrases!!

It was a very nice mingling event with lots of fun!! See you next time!

Japanese sweets(WAGASHI) Workshop/和菓子ワークショップを開催しました!

2月25日(日)麻布区民センターにて英語で体験!和菓子ワークショップを開催しました。当日は4歳から7歳までの親子が参加。講師は和菓子教室「和菓子 万くみ」で伝統和菓子からアレンジ和菓子まで幅広い和菓子を作る鈴木万久美さん。

 

まずは和菓子の歴史やひなまつりや子どもの日の由来について英語と日本語でお話を聞きます。まくみ先生お手製のパネルを前に子どもたちに興味津々!

その後は実際に先生の周りに集まり、和菓子の作り方を教えてもらいます。

作るのは、「ひなまつり(こなし製)」と「梅(練切製)」。

みんな真剣に先生の手元をみつめます。

作り方を教わったあとは実際に作ってみる時間です。お父さんやお母さんの力を借りながら真剣に取り組む子どもたち。

となりの席のお友達とも交流を図りながら、一生懸命に取り組みます。

途中からは「おいしそう!」「食べたい!」などの声があちこちから聞こえてきます。

そして完成したのがこちら!

子どもたちが作ったとは思えないほどの出来栄えに先生もびっくり。

同じ材料を使っても、それぞれに個性が溢れて、どれもこれも素敵なお菓子になりました。

最後は和紙でラッピングして完成です!

ひとつのことをみんなで取り組むのは楽しいですね。

英語で日本の和菓子作りを体験した子どもたち。

日本の伝統を英語で学ぶことができるのも、NPO法人ザ・グローバル・ファミリーズならではの取り組み。

これからも多くの子どもたちに国際交流の機会を設けていきます!!

まくみ先生、ありがとうございました~

‘L’ESPACE’ November 2017 「れすぱす」2017年11月号

The Global Families got featured in the ‘L’ESPACE’ November 2017 by Tokyo international communication committee. Check this out!

https://www.tokyo-icc.jp/english/lespace/close/close_1711.html

東京都国際交流委員会の情報誌「れすぱす」2017年11月号に取材していただきました!ぜひ見てください!

https://www.tokyo-icc.jp/lespace/close/close_1711.html